Você sabe porque não deve chamar seu professor de TEACHER?

Todo mundo chama o professor de TEACHER.

Se você fosse hoje estudar nos Estados Unidos, você saberia chamar seu professor em Inglês?

Não é TEACHER, TEACHER!

 

Estranho, porque desde crianças chamamos de teacher o professor de inglês na escola e até quem estuda inglês hoje, depois de adulto, continua chamando o professor de teacher.

Mas qual a importância disso?

Imagina se um dia você for estudar fora do país, já vai saber como se comunicar com seu professor da forma correta!

Em inglês, além da palavra TEACHER também existe a palavra PROFESSOR, e na verdade as duas tem a mesma tradução que você já sabe: professor ou professora.

 

As duas palavras tem a mesma tradução mas são usadas em situações diferentes, e eu vou te explicar!

 

No sistema americano de ensino existem vários níveis:

Elementary School para crianças de 6 a 11 anos

Middle School que vai de 12 a 14 anos

High School de 14 a 18 anos, que é o Ensino Médio.

College que é a Universidade.

 

Quando um professor entra na sala de aula pela primeira vez, ele se apresenta aos alunos.

Você já deve ter visto isso em algum filme ou série.

Se não viu, vou te mostrar uma cena do filme School of Rock.

Na cena, o professor Mr. Schneebly se apresenta a seus alunos e você vai entender melhor como chamar um professor em inglês.

 

 

Leia aqui ⤵ o texto em inglês e a legenda deste trecho do filme para você entender melhor!

Trecho do filme Escola de Rock

Children.

Crianças.

Please take your seats.

Por favor, aos seus lugares.

I’d like to introduce Miss Dunham’s substitute.

Eu gostaria de apresentar o substituto da senhorita Dunham.

This is Mr. Schneebly.

Este é o Senhor Schneebly.

Why don’t you write your name on the board?

Porque você não escreve seu nome no quadro?

Yes, I will.

Sim, eu vou.

You know what?

Quer saber?

Why don’t you all just call me “Mr. S”.

Porque vocês todos não me chamam de Senhor S?

Mr. S has never taught here at Horace Green, so I want you all to be on your best behavior.

O senhor S. nunca ensinou aqui em Horace Green, então eu quero que vocês todos se comportem.

So the curriculum is on the desk.

O cronograma está na mesa.

And do you have any questions ?

Você tem alguma pergunta?

Yeah, when’s lunch ?

Sim, quando é o almoço?

The children just had their lunch.

As crianças acabaram de almoçar.

Is there anything else you need?

Tem mais alguma coisa que você precise?

I’m a teacher.

Eu sou um professor.

All I need are minds for molding.

Tudo o que eu preciso são mentes para moldar.

All right, then. Well, thanks again.

Ok então. Bem, obrigada mais uma vez.

You saved the day.

Você salvou o dia.

OK, who’s got food in here?

Ok, quem tem comida aqui?

You’re not gonna get in trouble. I’m hungry.

Você não terá problemas. Eu estou com fome.

You. What do you got?

Você. O que você tem?

That’s what I’m talking about.

É disso que eu estou falando.

OK. Teach. Teach. Teach.

Ok. Ensinar. Ensinar. Ensinar.

All right, look, here’s the deal.

Certo, olha o negócio é o seguinte.

I’ve got a hangover. Who knows what that means ?

Eu estou de ressaca. Quem sabe o que isso significa?

Doesn’t that mean you’re drunk ?

Não significa que você está bêbado?

No. It means I was drunk yesterday.

Não. Significa que eu estava bêbado ontem.

It means you’re an alcoholic.

Significa que você é um alcoólatra.

Wrong. You wouldn’t come to work hungover unless you were.

Errado. Você não teria vindo trabalhar com ressaca a não ser que você estivesse bêbado.

Dude, you got a disease.

Cara, você está doente.

What’s your name ?

Qual seu nome?

Freddy Jones.

Freddy Jones.

Freddy Jones, shut up.

Freddy Jones, cala a boca.

Shut up?

Cala a boca?

The point is, you all can just chill today.

O negócio é que vocês todos podem só relaxar hoje.

We’ll start on this crapola tomorrow.

Vamos começar essa porcaria amanhã.

Yes, Tinkerbell ?

Sim, Sininho.

Summer.

Summer.

As class factotum, first I’d like to just say, welcome to Horace Green.

Como líder da sala, primeiro eu gostaria de dizer bem-vindo a Horace Green.

Thank you.

Obrigado.

Any questions about our schedule?

Alguma pergunta sobre nossa programação?

Because usually now Miss Dunham teaches vocabulary,

Porque geralmente agora a senhorita Dunham ensina vocabulário,

then gives us a pop quiz, then splits us up into reading groups.

depois nos dá perguntas para responder, e então nos divide em grupos de leitura.

Track B is…

A segunda opção seria…

OK, hey, hey, hey. Miss “Dumbum” ain’t your teacher today, I am.

Ok, ei, ei, ei. A senhorita Dumbum não é sua professora hoje, eu sou.

And I got a headache and the runs. So I say, time for recess.

Eu tenho dor de cabeça e o poder. Então eu digo que é hora do intervalo.

But Mr. S, that poster charts everyone’s performance.

Mas senhor S, aquele pôster mostra a performance de todos.

We get stars when we master the material covered.

Nós ganhamos estrelas quando aprendemos o assunto ensinado.

How do we get gold stars if we just have recess ?

Como ganharemos estrelas douradas se só tivermos intervalo?

What are these black dots here ?

O que são esses pontos pretos aqui?

Demerits.

Deméritos.

What kind of a sick school is this ?

Que tipo de escola doente é essa?

As long as I’m here, there will be no grades or gold stars or demerits.

Enquanto eu estiver aqui não existirão notas ou estrelas douradas ou deméritos.

We’re gonna have recess all the time.

Vamos ter intervalo o tempo todo.

But Miss Dunham only gives us recess for 15 minutes…

Mas a senhorita Dunham só nos dá intervalo por 15 minutos…

You’re not hearing me, girl.

Você não está me ouvindo, garota.

I’m in charge now, OK? And I say recess.

Eu estou no comando agora, ok? E eu digo que é intervalo.

Go. Play and have fun, now. Vão.

Brinquem e divirtam-se agora.

Nice.

Legal.

 

Você percebe que ninguém diz “Teacher S.” nem “Teacher Dunham”?

O professor é chamado de Mr. porque ele é homem. Mr. significa Senhor em Inglês.

Exemplo:

Mr. Smith, do we have a test tomorrow?
Senhor Smith, nós temos uma prova amanhã?

 

E se for mulher?

E para professoras existem 3 opções:

Mrs para mulheres casadas:

Good Morning everyone, my name is Mrs. Jones
Bom dia pessoal, meu nome é senhora Jones

 

Miss para mulheres solteiras:

My favorite teacher is Miss Spacey
Minha professora favorita é a senhorita Spacey

 

Mas e se eu não souber se é casada, solteira, divorciada?

Ai tem uma 3ª opção que é Ms.:

Ms. Robinson is coming to the class, silence!
A Sra. Robinson está vindo para a sala, silencio!

Percebeu que em Inglês a gente usa Mr., Mrs. Miss e Ms. seguidos sempre do sobrenome?

 

E a palavra Professor? Quando eu posso usar, Sara?

De Professor a gente pode chamar os professores de universidade, somente os professores de ensino superior!

Veja esta cena do filme Lucy:

Trecho do filme Lucy

Professor Norman, my name’s Lucy.

Professor Norman, meu nome é Lucy.

I just read all your research on the human brain.

Eu acabei de ler toda a sua pesquisa sobre o cérebro humano.

We need to meet.

Nós precisamos nos encontrar.

All of my research?

Toda minha pesquisa?

Well, I’m very flattered, young lady, but I find that hard to believe.

Estou muito lisonjeado, minha jovem, mas é difícil de acreditar.

I must have written no less than…

Eu devo ter escrito não menos de…

6,734 pages. I can recite them to you all by heart, if you wish.

6.734 páginas. Eu posso recitá-las de cor, se quiser.

Are you one of Emily’s friends?

Você é uma das amigas da Emily?

This sounds like one of her silly jokes.

Está parecendo uma das brincadeiras bobas dela.

Is she there with you?

Ela está aí com você?

No, I’m all on my own.

Não, eu estou sozinha.

Who are you? Quem é você?

I just told you.

Eu acabei de te dizer.

Lucy, right? Yes, sorry.

Lucy, certo? Sim, desculpe.

I read your theory on the use of the brain’s capacity.

Eu li a sua teoria sobre o uso da capacidade cerebral.

It’s a little rudimentary, but you’re on the right track.

É um pouco rudimentar, mas no caminho certo.

Thank you.

Obrigado.

Professor, my cells are reproducing at a phenomenal speed.

Professor, minhas céIuIas estão se reproduzindo numa velocidade fenomenal.

Several million per second.

Muitos milhões por segundo.

I’m having trouble precisely evaluating the time of my death, but I doubt I’ll last more than 24 hours.

Eu estou tendo problemas para precisar a hora da minha morte, mas duvido que eu vou durar mais de 24 horas.

What are you talking about?

Do que está falando?

What I’m saying is that your theory is not a theory.

O que eu estou dizendo é que a sua teoria não é uma teoria.

I absorbed a large quantity of synthetic C.P.H.4.

Eu absorvi uma grande quantidade de C.P.H.4 sintético.

That will allow me to use 100% of my cerebral capacity.

Que me permitirá usar 100% da capacidade cerebraI.

Right now, I’m at 28% and what you wrote is true.

No momento uso 28% e o que você escreveu é verdade.

Once the brain reaches 20%, it opens up and expands the rest.

Quando o cérebro alcança 20%, ele se abre e expande o resto.

There are no more obstacles.

Não há mais obstáculos.

They fall away like dominoes.

Eles caem como dominós.

I’m colonizing my own brain.

Eu estou colonizando meu próprio cérebro.

Well, I don’t know what to… say.

Bem, eu não sei o que… dizer.

It’s true, I’ve been working on this theory for over 20 years, but it’s only ever been hypotheses and research ideas.

É verdade, trabalho nessa teoria há mais de 20 anos, mas eram só hipóteses e ideias de pesquisa.

I never thought anyone would…

Eu nunca pensei que alguém…

You can control your own metabolism?

Você pode controlar o seu próprio metabolismo?

Yes.

Sim.

And I can start to control other people’s bodies.

E posso começar a controlar os corpos de outras pessoas.

Also, I can control magnetic and electric waves.

Eu também posso controlar ondas magnéticas e elétricas.

Not all of them, just the most basic.

Não todas elas, só as mais básicas.

Television.

Televisão.

Telephone.

Telefone.

Radio.

Radio.

That’s amazing.

Isso é incrível.

Quer mais exemplos?

My professors at university are very demanding.
Meus professores da universidade são muito exigentes.

Professor Hart  said you must study a lot!
O Professor Hart disse que você deve estudar muito!

Ao contrário de Teacher, um Professor você pode chamar de Professor + o sobrenome.

Você percebeu que Teacher e Professor são palavras diferentes com a mesma tradução?

Existem palavras em Inglês que são iguais com significado diferente!

Palavras Iguais em Inglês

 

See you, guys!

 

 

 

 

Compartilhe...Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterPin on PinterestShare on LinkedIn

Comentários

Cometários

Related

Muita gente me pergunta sobre números, principalmente meus alunos que estão aprendendo inglês do...