Sabe quando alguém fica enrolando para falar alguma coisa, fica meio sem jeito ou com vergonha… e aquela situação vai te cansando e você quer saber e a pessoa não fala, ela fica com medo do que você vai pensar, não tem certeza se conta e fica por ali no conta ou não conta……

E aí você diz: “Desembucha, diga logo!”

 

Essa expressão “desembucha” no sentido de “Fala logo!” em inglês é usada como “spit it out”. Esse é um jeito bem informal de pedir que alguém fale algo que está enrolando para dizer. Por exemplo:

 

Come on, man! Spit it out!

Anda, meu! Desembucha!

 

Please, spit it out!

Por favor, fala logo!

 

No português a palavra “desabafar” é um sinônimo para “desembuchar”, mas no inglês elas são diferentes. No próximo post fique ligado porque eu vou explicar “como dizer desabafar em inglês” e aí você nunca mais vai errar.

 

Mas para não atrapalhar sua cabeça hoje vamos ficar só com o “spit it out” e você aproveita esses dias até o próximo post para treinar e não se confundir mais!

 

Até o próximo post, bjs.

 
 

 

Compartilhe...Share on FacebookShare on Google+Tweet about this on TwitterPin on PinterestShare on LinkedIn

Comentários

Related

JOIN THE DISCUSSION